<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Rub a Dub Dub</title>
	<atom:link href="http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/</link>
	<description>I&#039;m a sucker for girl groups.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 08:19:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: PapaScott</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2122</link>
		<dc:creator>PapaScott</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Oct 2005 17:17:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2122</guid>
		<description>&lt;p&gt;From my colleage Dirk Olbertz, currently working in St. Petersburg, I&#039;ve found out about an even worse form of dubbing: &lt;a href=&quot;http://www.olbertz.de/archives/000635.html&quot; title=&quot;Night Watch (Nochnoy dozor) - The blog that never sleeps - Dirk Olbertz&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;original language with a single Russian overvoice&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>From my colleage Dirk Olbertz, currently working in St. Petersburg, I&#8217;ve found out about an even worse form of dubbing: <a href="http://www.olbertz.de/archives/000635.html" title="Night Watch (Nochnoy dozor) - The blog that never sleeps - Dirk Olbertz" rel="nofollow">original language with a single Russian overvoice</a>.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PapaScott</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2113</link>
		<dc:creator>PapaScott</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2005 07:11:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2113</guid>
		<description>&lt;p&gt;Actually the few foreign-language films shown in the States are almost always subtitled, not dubbed. Foreign films that may appeal to a mass audience tend to be completely &lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0094137&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;remade&lt;/a&gt; with American actors and a new plot. :-)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;An exception seems to be Godzilla movies from Japan, which are dubbed, and extremely poorly dubbed at that.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Germany isn&#039;t all that bad... otherwise I wouldn&#039;t have stayed here so long.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually the few foreign-language films shown in the States are almost always subtitled, not dubbed. Foreign films that may appeal to a mass audience tend to be completely <a href="http://www.imdb.com/title/tt0094137" rel="nofollow">remade</a> with American actors and a new plot. <img src='http://www.papascott.de/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>

<p>An exception seems to be Godzilla movies from Japan, which are dubbed, and extremely poorly dubbed at that.</p>

<p>Germany isn&#8217;t all that bad&#8230; otherwise I wouldn&#8217;t have stayed here so long.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christel</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2112</link>
		<dc:creator>Christel</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Oct 2005 06:56:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2112</guid>
		<description>&lt;p&gt;Hello,&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I&#039;m a french student in a Business School and i&#039;ve been through your blog. I read very interesting things. But I&#039;ve a question about the chapter &quot;Rub a dub dub&quot;: you look very bothered by the fact that english films are dubbed, but it&#039;s the same in the States, isn&#039;t it?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;I think you should try to enjoy cultural differences rather than being upset because of them. I hope for you that you&#039;re going to see the good points of the german culture and not just the bad ones.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello,</p>

<p>I&#8217;m a french student in a Business School and i&#8217;ve been through your blog. I read very interesting things. But I&#8217;ve a question about the chapter &#8220;Rub a dub dub&#8221;: you look very bothered by the fact that english films are dubbed, but it&#8217;s the same in the States, isn&#8217;t it?</p>

<p>I think you should try to enjoy cultural differences rather than being upset because of them. I hope for you that you&#8217;re going to see the good points of the german culture and not just the bad ones.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nate</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2092</link>
		<dc:creator>Nate</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2005 23:33:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2092</guid>
		<description>&lt;p&gt;Yeah, but for &quot;Trainspotting&quot; even some of us native English speakers still need the subtitles.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, but for &#8220;Trainspotting&#8221; even some of us native English speakers still need the subtitles.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Heiko Hebig</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2091</link>
		<dc:creator>Heiko Hebig</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2005 20:09:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2091</guid>
		<description>&lt;p&gt;And then there are DVDs like &quot;Trainspotting&quot; where you can NOT switch off the German subititles for &quot;legal reasons&quot; - as they explain on the cover. Frustrating.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>And then there are DVDs like &#8220;Trainspotting&#8221; where you can NOT switch off the German subititles for &#8220;legal reasons&#8221; &#8211; as they explain on the cover. Frustrating.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andrea</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2090</link>
		<dc:creator>Andrea</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2005 20:02:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2090</guid>
		<description>&lt;p&gt;Hey Scott, we also have a useless Fargo DVD with German soundtrack only and bought the new edition a couple of days ago. I thought the dubbed version of the film was hilarious, but it&#039;s nothing compared to the original version (&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0116282/quotes&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;You&#039;re darned tootin&#039;!&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;(inactualfact, I&#039;ll swap with you if you&#039;d like to!)&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Scott, we also have a useless Fargo DVD with German soundtrack only and bought the new edition a couple of days ago. I thought the dubbed version of the film was hilarious, but it&#8217;s nothing compared to the original version (<a href="http://www.imdb.com/title/tt0116282/quotes" rel="nofollow">You&#8217;re darned tootin&#8217;!</a>).</p>

<p>(inactualfact, I&#8217;ll swap with you if you&#8217;d like to!)</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: PapaScott</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2089</link>
		<dc:creator>PapaScott</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2005 20:01:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2089</guid>
		<description>&lt;p&gt;I don&#039;t know, back in college I kind of enjoyed Friday nights at the Campus theatre watching subtitled French films. Then again, while I was in college my finacée was in Germany, so my social life was kind of warped.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;@Heiko: Monty Python and the Holy Grail. Do I win a prize?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;PS Now that I think about it, I&#039;m surpised that they didn&#039;t rename Fargo for the German market. How about &quot;Ich glaub&#039;, mich beisst ein Häcksler&quot;?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t know, back in college I kind of enjoyed Friday nights at the Campus theatre watching subtitled French films. Then again, while I was in college my finacée was in Germany, so my social life was kind of warped.</p>

<p>@Heiko: Monty Python and the Holy Grail. Do I win a prize?</p>

<p>PS Now that I think about it, I&#8217;m surpised that they didn&#8217;t rename Fargo for the German market. How about &#8220;Ich glaub&#8217;, mich beisst ein Häcksler&#8221;?</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Heiko Hebig</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2088</link>
		<dc:creator>Heiko Hebig</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2005 19:53:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2088</guid>
		<description>&lt;p&gt;I prefer subtitles over dubbing any time. But I guess I am the minority.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;What movie is &quot;Die Ritter der Kokosnuss&quot;?&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I prefer subtitles over dubbing any time. But I guess I am the minority.</p>

<p>What movie is &#8220;Die Ritter der Kokosnuss&#8221;?</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: inactualfact</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2087</link>
		<dc:creator>inactualfact</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2005 19:33:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2087</guid>
		<description>&lt;p&gt;I&#039;ll swap your Fargo DVD for my Fräulein Smillas Gespür für Schnee. I always check the language tracks now....&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ll swap your Fargo DVD for my Fräulein Smillas Gespür für Schnee. I always check the language tracks now&#8230;.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nico</title>
		<link>http://www.papascott.de/archives/2005/10/11/rub-a-dub-dub/comment-page-1/#comment-2086</link>
		<dc:creator>Nico</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Oct 2005 19:24:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.papascott.de/?p=2489#comment-2086</guid>
		<description>&lt;p&gt;why? because &quot;the audience&quot; wants to watch movies and series in German, and the market is big enough. I prefer the original soundtrack, but dubbed is still better than having subtitles. Subtitles are only fun in a hungarian movie theater when you find out that there is one person who reads slower than everybody else and thus laughs later than everybody else...&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>why? because &#8220;the audience&#8221; wants to watch movies and series in German, and the market is big enough. I prefer the original soundtrack, but dubbed is still better than having subtitles. Subtitles are only fun in a hungarian movie theater when you find out that there is one person who reads slower than everybody else and thus laughs later than everybody else&#8230;</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

